Alata Raising passionate readers. Slowing down parenting styles. Fostering family connections.

🇵🇹 Este é aquele livro que podemos comprar com a desculpa de ser para as crianças lá de casa, mas que na verdade vai aca...
14/05/2023

🇵🇹 Este é aquele livro que podemos comprar com a desculpa de ser para as crianças lá de casa, mas que na verdade vai acabar na nossa pilha pessoal de livros de eleição.
Um guia pormenorizado e maravilhosamente ilustrado sobre plantas (e cogumelos!) do nosso dia a dia, com curiosidades para despertar a atenção dos mais pequenos.
Pode adquirir a versão portuguesa em www.alata.pt.⁠

🍅🥬🍍🍄

🇬🇧 You can buy this book with the excuse of giving it to your children, but we’re sure it will end on your own pile of favourites.
A detailed and beautifully illustrated guide about everyday plants (and mushrooms), with curiosities to get your little ones' attention.
You can get the Portuguese version at www.alata.pt.⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠
editora



 ⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠  ⁠
    ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠
     

🇵🇹 Uma capa vale mais que mil lombadas.⁠Estantes disponíveis em www.alata.pt. ⁠⁠🇬🇧 One cover is worth a thousand book sp...
10/05/2023

🇵🇹 Uma capa vale mais que mil lombadas.⁠
Estantes disponíveis em www.alata.pt.

🇬🇧 One cover is worth a thousand book spines.⁠
You can buy our bookshelves at www.alata.pt.

🇵🇹 Era uma vez uma menina chamada Sarah… cuja família se mudou para muitos países diferentes. A cada três ou quatro anos...
01/05/2023

🇵🇹 Era uma vez uma menina chamada Sarah… cuja família se mudou para muitos países diferentes. A cada três ou quatro anos, havia uma reviravolta: uma nova casa num lugar que lhe parecia (e era!) estranho, e uma escola desconhecida onde tinha de fazer novos amigos. Mas a sua única constante e o seu escape - o seu lugar sempre feliz - eram os seus desenhos e pinturas.
Entrevista completa disponível no nosso blogue | www.alata.pt.⁠

🇬🇧 Once upon a time, there was a little girl called Sarah… whose family moved to lots of different countries. Every three or four years there was an upheaval; a new home in a place that felt (and was!) foreign to her, and an unfamiliar school where she had to make new friends. But her one constant and her escape - her forever happy place - was in her drawings and paintings.
Read the full interview at our blog | www.alata.pt.⁠



⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
 ⁠
⁠⁠⁠      ⁠⁠⁠
    ⁠⁠⁠ 
   

🇵🇹 Deixem-nos contar-vos uma história sobre algo que aprendemos numa outra história. Num lago aqui perto costumávamos en...
03/04/2023

🇵🇹 Deixem-nos contar-vos uma história sobre algo que aprendemos numa outra história.
Num lago aqui perto costumávamos encontrar um bicho estranho. Aquele aparente cruzamento entre camarão, grilo e ar**ha, resultava numa criatura que nunca antes tínhamos visto ou da qual alguma vez tivéramos ouvido falar.
Durante dois anos aceitámos esta coexistência sem mais questionar. Até que a semana passada abrimos o Mas o Que é Isto. E, na sequência de um pacto simples (“Escolhe três páginas para vermos antes de ires dormir.”), eis que ele nos surge. Ali, mesmo à nossa frente, personagem principal de toda uma página só a ele dedicada.
E o que descobrimos? Que estávamos perante a larva de nada mais nada menos que uma libélula.
Foi neste instante que todos os circuitos se ligaram e revimos num par de segundos toda a cadeia deste belo ciclo de vida. Desde os bichos no lago, aos exoesqueletos vazios à beira do rio e às maravilhosas libélulas e libelinhas que tornam as nossas idas ao rio mais coloridas.
Que privilégio este: a natureza e os livros, sempre a enriquecer as nossas vidas.

📕

🇬🇧 Let us tell you a story about something we learned in another story.
In a pond nearby we used to find a strange critter. The apparent cross between a shrimp, a cricket and a spider, resulted in a creature we had never before seen or heard of.
For two years we accepted this coexistence without questioning any further. But after a simple pact (“Pick three pages for us to look at before you go to bed."), behold, it appeared. There, right in front of us, the main character of a whole page solely dedicated to its existence.
And what did we find out? That we were in front of the larva of nothing less than a dragonfly.
It was at this instant that everything started making sense and in a blink we could see a whole life cycle right in front of our eyes.
From the bugs in the lake, to the empty exoskeletons by the river and the wonderful dragonflies and damselflies that make our trips to the river more colourful.
What a privilege this is: nature and books, always enriching our lives.

🇵🇹 Era uma vez uma pequena rapariga chamada Tina. Ela vivia num lugar frio e escuro e nunca sentia o calor do sol. A úni...
01/04/2023

🇵🇹 Era uma vez uma pequena rapariga chamada Tina. Ela vivia num lugar frio e escuro e nunca sentia o calor do sol. A única coisa que a mantinha viva era o pequeno sol dentro dela que a impedia de congelar por todo o lado e de se transformar numa estalactite azul. Este pequeno sol nunca se apagou, mesmo em alturas em que não era maior do que um brilho mínimo, como uma estrela distante no céu nocturno. Sussurrava-lhe para seguir sempre virada para a luz, mesmo que esta fosse pouco visível.
Entrevista completa disponível no nosso blogue | www.alata.pt.⁠

🇬🇧 Once upon a time there was a little girl called Tina. She lived in a cold dark place and never felt the warmth of the sun. The only thing that kept her alive was the little sun inside of her that prevented her from freezing all over and turning into a blue icicle.
This little sun never went out, even at times when it was not bigger than a tiniest sparkle like a distant star in the night sky.
Read the full interview at our blog | www.alata.pt.⁠



⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
  ⁠⁠⁠
 ⁠
⁠⁠⁠      ⁠⁠⁠
    ⁠⁠⁠ 
   

Não é não. ⛔️🇬🇧 No means no.
10/03/2023

Não é não.

⛔️

🇬🇧 No means no.

🇵🇹 Era uma vez, numa cidade chamada Farnborough, um rapaz chamado James, que era muito tímido e calado e sentia que a ún...
09/03/2023

🇵🇹 Era uma vez, numa cidade chamada Farnborough, um rapaz chamado James, que era muito tímido e calado e sentia que a única forma de ser visto era através dos seus desenhos. Ele sonhava em desenhar como forma de vida. Avançando cerca de 30 anos e ele está a morar no interior de França com a sua mulher e filha e a seguir o seu sonho de ilustrar livros de crianças.
Entrevista completa disponível no nosso blogue | www.alata.pt.⁠

🇬🇧 Once upon a time, in a town called Farnborough, there was a boy called James, who was very shy and quiet and felt the only way to be seen was through his drawings. He dreamed of drawing for a living. Fast forward 30 years or so and he is living in the French countryside with his wife and daughter and following his dream illustrating children’s books.
Read the full interview at our blog | www.alata.pt.⁠

🇵🇹 Sabemos que é um completo cliché, mas a sugestão literária desta semana levou-nos de volta a este pensamento: é mesmo...
25/02/2023

🇵🇹 Sabemos que é um completo cliché, mas a sugestão literária desta semana levou-nos de volta a este pensamento: é mesmo preciso uma aldeia para criar uma criança.
Ultimamente, temos tido saudades da nossa comunidade.
O que vos faz sentir mais gratos em relação à aldeia que têm à vossa volta?

👵🏽👨🏾‍🦳👱🏽👩🏻‍🦳🧑🏽👦🏿🧑🏽‍🦰👨🏻‍🦰👶🏼

🇬🇧 We know it’s a complete cliché, but this week’s book suggestion got us back to this thought: it does take a village to raise a child.
We’ve been missing our village lately.
What’s the thing you’re most grateful about in the village that you do have around you?

🇵🇹 Eoin é um crente no poder da amizade e do humor. Nada encurta o espaço entre duas pessoas de forma tão rápida quanto ...
21/02/2023

🇵🇹 Eoin é um crente no poder da amizade e do humor. Nada encurta o espaço entre duas pessoas de forma tão rápida quanto uma piada. Por isso, uma história de solidão, humor e amizade soa à mistura perfeita.
Através das suas palavras, ele gostaria de fazer com que as crianças pensem nas coisas por si próprias. E que riam, claro.
Se a nossa oferta de um abraço hipotético garantisse a sua segurança, hoje ele abraçaria um urso polar.
Entrevista completa disponível no nosso blogue | www.alata.pt.⁠

🇬🇧 Eoin is a believer in the power of friendship and humour. Nothing closes the gap between two people faster than a joke. So, a story of loneliness, humour and friendship sounds like the perfect mix.
Through his words, he’d like to make children think about things for themselves. And to laugh, of course.
If our offer of a hypothetical hug also guaranteed his safety, today he would hug a polar bear.
Read the full interview at our blog | www.alata.pt.⁠

Endereço

Rua Das Raposeiras, 144
Lisbon

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Alata publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Alata:

Compartilhar

Categoria