Mycheongjuchandelierchohab

Mycheongjuchandelierchohab A project by Dirk Fleischmann with Sun Ah Bak, Min Hee Jang, Hui Ung Jin, Seo Yeon Kim, Minji Kwon, J It is not a collective production of co-produced works.

mycheongjuchandelierchohab consists of nine artists from Cheongju. We are equal in the sense that none of us has any previous experience or knowledge of making chandeliers. For all of us mycheongjuchandelierchohab is an environment of self-learning and self-organisation. We are working like a cooperative, which means everybody develops his or her individual chandeliers. Chandeliers enhance the imp

ortance of a space. Historically chandeliers were placed in meaningful sites such as palaces or churches. At such places they were companions of works of art. Chandeliers are ostentatious and they emphasize the significance of locations in a spectacular way. With mycheongjuchandelierchohab we produce site-specific chandeliers. The works explore the relations between art, craft, design and how an object may become meaningful. How does an object become a lamp? How does a lamp become design? How does design become a chandelier and how does a chandelier become a work of art? mycheongjuchandelierchohab 9명의 청주지역 작가로 구성 되어 있으며 우리 모두는 샹들리에를 제작하는데 있어 경험이나 지식 없이 동등한 감각을 가지고 시작하였다. 조합원들 스스로 배워나가며 스스로 구조를 구축해 나가고 있다. 이 그룹은 콜렉티브(협업) 형식의 작업 형태가 아닌 조합식의 협력자적 작업을 진행하고 있으며, 모두가 개개인의 샹들리에를 발전시켜 나아가는 방식으로 진행 되고 있다.

샹들리에는 공간의 중요함의 가치를 높이며 역사적으로 성 혹은 교회들과 같은 의미 있는 공간에 존재하였다. 이러한 공간들은 예술 작품들과 중요하게 연결되어 있는 장소이기도 하다. 샹들리에는 사치스러우며 스펙타클한 방식으로 공간의 중요함을 강조한다. mycheongjuchandelierchohab 은 장소 특정적 샹들리에를 제작한다. 작품은 예술, 공예, 디자인의 관계 그리고 오브젝트가 어떻게 의미를 가지게 되는지, 오브젝트가 어떻게 조명이 되어지는지, 어떻게 조명이 디자인이 되어는지, 어떻게 디자인이 샹들리에가 되어지는지, 그리고 어떻게 샹들리에가 예술 작품이 되어지는지에 대해서 실험하고 사고를 확장시킨다.

Thanks for having us we made a great workshop with yours.워크숍에 참여해주셔서 너무 감사하고 즐거웠습니다.
21/09/2017

Thanks for having us we made a great workshop with yours.

워크숍에 참여해주셔서 너무 감사하고 즐거웠습니다.

mycheongjuchandelierchohab 2017Chandelier-201-31/벗겨진 조각들(Fragments), 진희웅 Jin heewoongChandelier-201-31/들어오고 나가고(In and O...
21/09/2017

mycheongjuchandelierchohab 2017

Chandelier-201-31/벗겨진 조각들(Fragments), 진희웅 Jin heewoong
Chandelier-201-31/들어오고 나가고(In and Out), 윤홍산 Yoon hong san
Chandelier-201-31/자취(Trace), 박선아 Park sun-ah
Chandelier-201-31/연결(Connect), 장민희 Jang min hee
Chandelier-201-31/세개의 풍경:물, 공기, 광석, Three Landscapes: Water. Air. Ore,
디륵 플라이쉬만, Dirk Fleischmann
Chandelier-201-31/선의 난무 2(Dance of the line 2), 신효철, Shin hyocheol

24/08/2017

정말 오랜만에 작업을 보여드릴 수있게 되었습니다. 저희 샹들리에조합은 2017 청주국제공예비엔날레에 참여하게 되어 9월 13일부터 10월 22일까지 전시합니다.

It's been a long time since we've been able to show our work. Our Chandelier chohab will participate in the 2017 Cheongju International Craft Biennale and will be exhibited from September 13th to October 22nd.

대청호 미술관 "보편적 서사" 전시에서 로비 프로젝트에 참여합니다. 이번전시는 mycheongjuchandelierchohab 멤버 진희웅작가가 작업을 선보입니다. We are participating in an e...
14/10/2014

대청호 미술관 "보편적 서사" 전시에서 로비 프로젝트에 참여합니다.

이번전시는 mycheongjuchandelierchohab 멤버 진희웅작가가 작업을 선보입니다.

We are participating in an exhibition at Daecheongho museum. It's call "universal prologue" and we did as a part of the lobby project.

This time Jin Huiung a member of mycheongjuchandelierchohab will present his work.

12/06/2014

진희웅/huiung jin
굴러온 돌이 박힌 돌을 빼낸다/ One Nail Drives Out Another.
가변설치/ 나무못, 망치, 텍스트 디자인 by 그래픽 디자이너 정영훈/Nails, Hammers, Text Design by Graphic Designer Younghun Jung

http://younghun.net

소중한 망치 빌려주신분들 고맙습니다.
전시 마치고 무사 귀환시켜드릴게요.

Thanks for lending your precious hammers.
I'll bring it back safely.

전시는 6.12-7.06 일까지 입니다.
Exhibition will be open from the 12th of June to the 5th of July.

01/07/2013
11/06/2013

SALON VIT is a new artist run space in Cheongju. It is a studio and show room for mycheongjuchandelierchohab as well as a project space for art lectures, experimental music and exhibitions. see also: https://www.facebook.com/BlackSheepLectures

The Black Sheep Lecture Series was established in 2009 in Korea.

22/05/2013
27/04/2013

Address

청원구 상당로 314 문화제조창 본관(옛 연초제조창)
Cheongju
28501

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Mycheongjuchandelierchohab posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share

Category

Our Story

mycheongjuchandelierchohab consists of nine artists from Cheongju. We are equal in the sense that none of us has any previous experience or knowledge of making chandeliers. For all of us mycheongjuchandelierchohab is an environment of self-learning and self-organisation. We are working like a cooperative, which means everybody develops his or her individual chandeliers. It is not a collective production of co-produced works.

Chandeliers enhance the importance of a space. Historically chandeliers were placed in meaningful sites such as palaces or churches. At such places they were companions of works of art. Chandeliers are ostentatious and they emphasize the significance of locations in a spectacular way.

With mycheongjuchandelierchohab we produce site-specific chandeliers. The works explore the relations between art, craft, design and how an object may become meaningful. How does an object become a lamp? How does a lamp become design? How does design become a chandelier and how does a chandelier become a work of art? mycheongjuchandelierchohab 9명의 청주지역 작가로 구성되어 있다. 우리는 샹들리에를 만들어본 경험이나 지식이 없는 동등한 조건에서 시작했다. mycheogjuchandelierchohab은 스스로 배워나가는 자기조직화의 구조를 지향하고 콜렉티브(협업) 형식의 작업 형태가 아닌 조합식의 협력자적인 방식으로 작업을 진행한다. 모두 개개인의 샹들리에를 발전시켜 나가는 방식으로 작업을 진행한다. 샹들리에는 공간의 가치를 높이며 역사적으로 성 혹은 교회들과 같은 의미 있는 공간에 존재하였다. 이러한 공간들은 예술 작품들과 중요하게 연결되어 있는 장소이다. 샹들리에는 사치스러우며 스펙타클한 방식으로 공간의 중요함을 강조한다. mycheongjuchandelierchohab 은 장소 특정적 샹들리에를 생산한다. 작품은 예술, 공예, 디자인의 관계 그리고 오브젝트가 어떻게 의미를 가지게 되는지, 오브젝트가 어떻게 조명이 되어지는지, 어떻게 조명이 디자인이 되어는지, 어떻게 디자인이 샹들리에가 되어지는지, 그리고 어떻게 샹들리에가 예술 작품이 되어지는지에 대해서 실험하고 사고를 확장시킨다.