STOVE オリジナル家具、オーダーメイド家具の企画デザイン販売
住宅リフォーム 神奈川県鎌倉市

スペインから届いたシューズブランド〈mune〉ベネチアのゴンドリエが履いていた靴から着想を得て街でも履けるように再構築された一足です。ソールには、廃棄されるはずだった
ミシュランタイヤの余剰素材を再利用。
耐久性としなやかさをあわせ持ってい...
10/04/2026

スペインから届いたシューズブランド〈mune〉
ベネチアのゴンドリエが履いていた靴から着想を得て街でも履けるように再構築された一足です。
ソールには、廃棄されるはずだった
ミシュランタイヤの余剰素材を再利用。

耐久性としなやかさをあわせ持っています。
すべてスペインで、時間をかけて丁寧に作られる靴は流行ではなく「自分たちが履きたいかどうか」を基準に選ばれた素材と形。

履くほどに馴染んでいく感覚を、ぜひ店頭でお試しください。

「MUNE shoes POP UP by nora」
期間:4月11日 – 4月19日
時間:平日 12:00 – 18:00 / 土日祝 11:00 – 18:00
*水曜定休
shoes

2年ぶりに、shuoの展示を先週より開催しています。shuoは、冠婚葬祭に寄り添う服やアクセサリーそして数珠や袱紗をつくるブランドです。服はアクセサリーを変えることで
お子様の大切な行事にも
静かな場にも着ていける佇まい。アクセサリーもまた...
27/02/2026

2年ぶりに、shuoの展示を先週より開催しています。shuoは、冠婚葬祭に寄り添う服やアクセサリー
そして数珠や袱紗をつくるブランドです。

服はアクセサリーを変えることで
お子様の大切な行事にも
静かな場にも着ていける佇まい。
アクセサリーもまた
特別な日だけでなく日常にも自然と溶け込みます。

2年前、店主は数珠を持っていませんでした。
買うタイミングも分からずにいたからです。
けれど、「持っている」ということの意味を
あらためて考えるようになり
そのとき選んだのがshuoの数珠でした。

「どんな場でも自分らしく正装したい」
デザイナー星芽生さんとディレクター吉田直子さん
の想いのもと生み出される
悲しみの席にも、喜びの席にも寄り添う礼服やパールアクセサリー
数珠や袱紗。
ぜひ手に取ってご覧ください。

「Shuo」
期間:2月21日(土) – 3月15日(日)
時間:平日 12:00 – 18:00 / 土日祝 11:00 – 18:00
*水曜定休

09/01/2026
「木彫り熊の世界 遊木民 2025」今年も北海道・札幌の木彫りのお店「遊木民」さんをお迎えします。
STOVEでは3回目となる企画展です。店主の川口さん親子が営むお店で、息子さんも作家として活動されています。
北海道に根づく木彫文化を大切に...
12/12/2025

「木彫り熊の世界 遊木民 2025」
今年も北海道・札幌の木彫りのお店「遊木民」さんをお迎えします。
STOVEでは3回目となる企画展です。
店主の川口さん親子が営むお店で、息子さんも作家として活動されています。
北海道に根づく木彫文化を大切に伝えながら、さまざまな世代の作家の方々と
新しい表現を育てている場所です。

今年は初参加の作家さんの熊たちも並びます。
木の息づかいをそのまま残したもの、細やかな線で彫り進められたもの、思わず目が合うような表情のものまで。
年内最後の展示となります。
明日より12月28日(日)まで。
(*28日はSTOVEの年内最終営業日となります)

静かに佇みながらも、不思議と心に残る熊たち。
どうぞ手に取ってご覧ください。

「木彫り熊の世界 遊木民 2025」
期間: 2025年12月13日(土) – 12月28日(日)
時間: 平日 12:00–18:00 / 土日祝 11:00–18:00
*水曜定休




“The World of Wood-Carved Bears – Yubokumin 2025”
We welcome back Yubokumin, a wood-carved bear shop from Sapporo, Hokkaido.
This is our third exhibition together.
Run by the Kawaguchi family, Yubokumin carries on Hokkaido’s carving tradition
while working with artists of different generations.
This year, bears by new participating artists will also be shown.
Our final exhibition of the year runs from tomorrow through December 28th
(STOVE’s last business day of 2025).
Quiet, warm, and unforgettable —
please stop by and take a look.

“The World of Wood-Carved Bears – Yubokumin 2025”
Dates: December 13 (Sat) – December 28 (Sun), 2025
Hours: Weekdays 12:00–18:00 / Weekends & Holidays 11:00–18:00
Closed on Wednesdays

「RIPOSO. exhibition」明日より、新しい展示がはじまります。RIPOSO(リポーソ)は、
コットンやリネン、ウールなどの自然素材を使い、
肌触りの良さを大切にした服づくりを行っています。デザインから型紙、裁断、縫製、仕上げま...
28/11/2025

「RIPOSO. exhibition」
明日より、新しい展示がはじまります。
RIPOSO(リポーソ)は、
コットンやリネン、ウールなどの自然素材を使い、
肌触りの良さを大切にした服づくりを行っています。
デザインから型紙、裁断、縫製、仕上げまでのすべてを
藤井祐人さんが一着ずつ手掛けています。
縫い目ひとつにも妥協せず、静かに積み重ねられた手仕事が、
服全体の美しさへとそのままつながっています。
多くの服は、サイズが合えば男女どちらでも着られるデザイン。
なにげない心地よさの中に、
ふとした“意外性”が息づいています。
着た時の軽さや、肩まわりの動かしやすさにもこだわった、
日常にそっと寄り添う服たちです。
STOVEでの初めての展示となります。
どうぞご覧ください。

「RIPOSO. exhibition」
期間:2025年11月29日(土) - 12月14日(日)
時間:平日12:00 - 18:00 土日祝 11:00 - 18:00
*水曜定休

藤井祐人さん在店日時
11/29(土)14:00-18:00
11/30(日)11:00-18:00
12/1(月) 12:00-18:00
12/2(火) 12:00-16:00
izumigoto

「RIPOSO. exhibition」
Starting tomorrow.
RIPOSO. creates garments using natural materials
such as cotton, linen, and wool,
with a strong emphasis on comfort and tactility.
Every step—from design and pattern making
to cutting, sewing, and finishing—is done by hand
by Yuto Fujii.
His careful, uncompromising approach can be felt
in each seam and in the quiet beauty of the finished pieces.
Many items are designed to be worn by any gender,
offering a subtle sense of ease
with small, unexpected details.
Light to wear and effortless around the shoulders,
these garments are made to accompany the gentle rhythm of daily life.
We are pleased to present RIPOSO. at STOVE for the first time.

「RIPOSO. exhibition」
Dates: November 29 (Sat) –December 14 (Sun), 2025
Hours:
・Weekdays: 12:00 – 18:00
・Weekends & Holidays: 11:00 – 18:00
*Closed on Wednesdays

steam knit コオリミホさんの展示は14日まででした。(一部16日まであります!)手で編まれたニットは、
巻いたり、着けたり、かぶったり
日々使うことで少しずつ“その人だけの形”に育っていくもの。会期中、作品を手に取ったお客様の表情...
14/11/2025

steam knit コオリミホさんの展示は
14日まででした。(一部16日まであります!)

手で編まれたニットは、
巻いたり、着けたり、かぶったり
日々使うことで少しずつ“その人だけの形”に育っていくもの。
会期中、作品を手に取ったお客様の表情を見ていると、
その“育てる楽しさ”をすぐに感じてくださっているのが伝わりました。
コオリさんの優しい作品がSTOVEに並んだ10日間、
店内にはいつもと違う、やわらかな空気が流れていました。
この展示を通して、
自分の中の価値観が少し塗り替えられるような、
そんな感覚もありました。

コオリさん、そして来てくださった皆さま、
本当にありがとうございました。

「AKO DOMAE ceramic exhibition」
明日よりはじまります。鎌倉から遠く離れた、北海道・函館。
その静かな海辺の街で制作をしている堂前さんの作品が、STOVEに初めて並びます。彼女は、函館の海のそばで暮らし、
日々の...
14/11/2025

「AKO DOMAE ceramic exhibition」
明日よりはじまります。

鎌倉から遠く離れた、北海道・函館。
その静かな海辺の街で制作をしている堂前さんの作品が、STOVEに初めて並びます。
彼女は、函館の海のそばで暮らし、
日々の景色の中にある“自然のリズム”を作品に写し取っています。
海に寄せる波の波紋、
風が抜ける時に生まれるやわらかな線、
石や貝がもつ自然なフォルム。
お香立てやキャンドルホルダー、器、オブジェクト

どれも“自然がつくった形”に寄り添うように生まれた作品です。
鎌倉の海と、函館の海。
遠く離れていても、同じ海の気配が
この場所にそっとつながる展示になると思っています。
ぜひ、手に触れて感じていただけたら嬉しいです。

「AKO DOMAE ceramic exhibition」
期間:2025年11月15日(土) - 11月24日(月)
時間:平日12:00 - 18:00 土日祝 11:00 - 18:00
*水曜定休



“Shapes of Sea and Wind”
AKO DOMAE exhibition - starting tomorrow
From the distant seaside town of Hakodate,
artist AKO DOMAE brings her work to STOVE for the first time.
Her pieces are inspired by the natural rhythms around her —
the ripples of the sea, the lines shaped by the wind,
and the quiet forms found in stones and shells.
Incense holders, candle stands, vessels, and small objects…
each one feels as if nature itself guided its shape.
Kamakura and Hakodate, two seas connected by a quiet presence.
We hope you’ll take a moment to feel that atmosphere in each piece.

AKO DOMAE Ceramic Exhibition
Dates: November 15 (Sat) – November 24 (Mon), 2025
Hours:
・Weekdays: 12:00 – 18:00
・Weekends & Holidays: 11:00 – 18:00
*Closed on Wednesdays

独立を考えはじめた頃から、
いつか自分の店を持ちたいと話してくださっていた岸田さん。音楽が好きで、
お客様がいちばん良い音で過ごせる場所をつくりたい
そんな想いを受けて、空間を一緒に考えました。日々の仕事の音、流れる音楽、
そのすべてが混ざ...
08/11/2025

独立を考えはじめた頃から、
いつか自分の店を持ちたいと話してくださっていた岸田さん。
音楽が好きで、
お客様がいちばん良い音で過ごせる場所をつくりたい
そんな想いを受けて、空間を一緒に考えました。
日々の仕事の音、流れる音楽、
そのすべてが混ざり合うように。
静かに、その人らしいリズムで響く場所になりました。

STOVEとして独立して13年目、店舗が出来てから8年目。
こうしてまた、誰かの「これから」に関われることに感謝しています。

STAND hair
東京都杉並区西荻南ステイタス西荻南

hair stylist:岸田耀平
design :STOVE
photo :小禄慎一郎

「steam knit exhibition」逗子在住のニット作家・コオリミホさんによる〈steam knit〉の展示を開催します。
1点ずつ丁寧に編まれた作品は、シンプルながらも温もりある佇まい。
秋の装いにそっと寄り添うニットたちを、ぜ...
30/10/2025

「steam knit exhibition」
逗子在住のニット作家・コオリミホさんによる〈steam knit〉の展示を開催します。

1点ずつ丁寧に編まれた作品は、シンプルながらも温もりある佇まい。
秋の装いにそっと寄り添うニットたちを、ぜひご覧ください。

会期:11月2日(土)- 11月14日(金)
時間:平日 12:00 - 18:00/土日祝 11:00 - 18:00
※水曜定休

作家在店日
11/2(土)・11/3(日)・11/9(土) 12:00-18:00

「熊と土とすまう」
大西紗希 個展、本日より始まりました。熊を陶芸で表現する彼女との出会いは、昨年岐阜県可児市で行われたクラフトフェア。
熊といえば木彫りのイメージがありますが、土で表現された熊たちはまた異なる静けさと温かみをまとっていまし...
18/10/2025

「熊と土とすまう」
大西紗希 個展、本日より始まりました。

熊を陶芸で表現する彼女との出会いは、昨年岐阜県可児市で行われたクラフトフェア。

熊といえば木彫りのイメージがありますが、土で表現された熊たちはまた異なる静けさと温かみをまとっていました。

今回がSTOVEでの初個展。
陶芸用の掘り出された土を山に見立てた「登り熊」、鮭をくわえる「鮭熊」、手のひらに精油を垂らして香りを楽しむ「熊の手」、そして土を掘る際に見つかる水晶を用いた「熊守り」など、土と熊が寄り添うような作品が並びます。
ぜひご覧ください。

「大西紗希 熊と土とすまう」
会期:10月18日(土)– 11月2日(日)
時間:平日 12:00–18:00 / 休日 11:00–18:00
*水曜定休

「narumiyashiro exhibition 」STOVEのオープンから展示販売をさせていただいておりますnarumiyashiroさんの作品。久しぶりの展示会が今週末の9月13日より始まります。久しぶりにSTOVEオリジナルマグも店...
11/09/2025

「narumiyashiro exhibition 」
STOVEのオープンから展示販売をさせていただいておりますnarumiyashiroさんの作品。久しぶりの展示会が今週末の9月13日より始まります。

久しぶりにSTOVEオリジナルマグも店頭に並びます。またフレグランス用のフレグランスセットを新規発売いたします。

まだまだ暑さの残る鎌倉ですが、ぜひみなさま遊びにいらしてください。



作家在店日
・9/13(土)11:00-18:00
・9/15(月祝) 13:00-17:00
・9/16(火) 13:00-17:00

「narumiyashiro exhibition」
期間:9月13日(土) - 9月21日(日)
時間:平日 12:00 - 18:00 週末祝日 11:00 - 18:00
*水曜定休

住所

材木座1-6/24
Kamakura-shi, Kanagawa
248-0013

営業時間

月曜日 12:00 - 18:00
火曜日 12:00 - 18:00
木曜日 12:00 - 18:00
金曜日 12:00 - 18:00
土曜日 12:00 - 18:00
日曜日 12:00 - 18:00

電話番号

+81467677612

アラート

STOVEがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

STOVEにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー